Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they say ``tell » (Anglais → Français) :

Senior officers are telling the truth, for instance, when they say Canada can send a battalion somewhere if called upon, but they are not telling the whole truth if sending that battalion would continue the downward spiral in Canada’s military capabilities.

Les officiers supérieurs ont certes dit la vérité lorsqu’ils ont déclaré, par exemple, que le Canada pouvait dépêcher un bataillon si nécessaire, mais pas toute la vérité, si l’envoi du bataillon signifie une dégradation encore plus nette des capacités militaires du pays.


They say, tell us the amount, our family will raise it, especially if we're already paying $6,000 a year in babysitting. Economically, it makes sense.

D'un point de vue économique, cela a du sens.


They are telling employment insurance claimants that investigators will have quotas that will force them to cut people's benefits. Yet, meanwhile, they are saying that the Senate is just fine and they are increasing its budget.

Il informe les prestataires d'assurance-emploi que les enquêteurs auront des quotas les forçant à trouver des gens à qui retirer leur chèque d'assurance-emploi, mais pendant ce temps, il soutient que le Sénat est à sa place et il augmente son budget.


In Europe's capitals, there are a great many people who will convene for the Council on Thursday, and each time they go back home, if the Council meeting in Brussels has been successful, they say: 'It was all down to us, the heads of state and government', and if it was unsuccessful, they say, 'It was their fault, the people in Brussels!' You should tell the Council what you have told us here.

Dans les capitales européennes, de nombreuses personnes participent au Conseil le jeudi et, à chaque fois qu’elles rentrent chez elles, si le Conseil de Bruxelles s’est bien passé, affirment «c’est grâce à nous, aux chefs d’État ou de gouvernement», alors que s’il s’est mal passé, elles disent: «c’est de leur faute, là-bas à Bruxelles!».


We have large industrial energy users coming up to us and asking us privately to unbundle, but when we tell them that we will try to do that and ask them to come and say that to us publicly, they say they cannot do that as they are vulnerable!

Nous avons de gros utilisateurs industriels d'énergie qui s'adressent à nous pour nous demander en privé de dissocier, mais lorsque nous leur disons que nous allons tenter de le faire et que nous leur demandons de venir nous le dire publiquement, ils répondent qu'ils ne peuvent pas le faire, car ils sont vulnérables!


Secondly, we must say tell the Israelis that, if they want to negotiate with the Palestinians, there is one thing they must do, namely put an immediate stop to any settlement-building and do so visibly, otherwise they will receive no more assistance from the European Union.

Deuxièmement, nous devons dire aux Israéliens que s’ils veulent négocier avec les Palestiniens, il est impératif qu’ils cessent immédiatement toute construction de colonies et qu’ils le fassent de manière visible, faute de quoi ils ne recevront plus d’aide de l’Union européenne.


– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, on 2 November Mr Frattini said that ‘What has to be done is simple: go into a travellers’ camp in Rome for example, and ask them: ‘Can you tell me where you live?’ If they say they do not know, take them and send them home to Romania’. That is how the European directive works, plain and simple, and we need to pull down the travellers’ camps immediately.

– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le commissaire, Mesdames et Messieurs, le 2 novembre, M. Frattini déclarait «Ce qu’il faut faire, c’est simple: aller dans un camp de gens du voyage à Rome, par exemple, et leur demander de quoi ils vivent, s’ils vous répondent qu’ils ne savent pas, prenez-les et renvoyez-les chez eux en Roumanie.« C’est comme ça que fonctionne la directive européenne, c’est clair et net, et nous devons démolir les camps des gens du voyage immédiatement.


Fine words butter no parsnips, as they say; it is no use saying that we will promote tourism and that the Commission is right behind the idea if nothing ends up happening, so, Commissioner, perhaps you would be so kind as to tell us something about all the initiatives by the Commission that you intend to support.

Mais les belles paroles ne servent à rien; il est inutile d’affirmer que nous promouvrons le tourisme et que la Commission soutient pleinement cet objectif si rien ne se produit au final. Peut-être aurez-vous donc la gentillesse, Monsieur le Commissaire, de nous en dire plus sur les initiatives de la Commission que vous comptez soutenir.


Then they say, ``Tell us about it'. ' We cannot tell them much because my understanding of the physical modeling exercises from the physical science and natural science base is that they do not help a great deal in generating parameters that are important to farmers as decision-makers.

Nous ne pouvons malheureusement pas leur dire grand-chose car à ma connaissance, les exercices de modélisation des sciences physiques et naturelles ne permettent guère de déterminer des paramètres importants dont les agriculteurs pourraient se servir dans leurs décisions.


I say that because, when you ask children who are in public or private school, secular or non-secular school, who is the prime minister, what is the nature of Parliament, what is the nature of senators, they can tell you about Clinton and Gore but they cannot tell you about Chrétien and Manning.

Je dis cela parce que quand on demande aux enfants qui fréquentent des écoles publiques ou privées, confessionnelles ou laïques, qui est le premier ministre, qu'est-ce que c'est que le Parlement, quel rôle jouent les sénateurs, ils vous parlent de Clinton et de Gore, mais ils ne savent rien de Chrétien et Manning.




D'autres ont cherché : they     they say tell     they are saying     each time they     you should tell     we tell     must say tell     live ’ if they     frattini said     ‘can you tell     use saying     tell     then they     they say ``tell     they can tell     they say ``tell     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they say ``tell' ->

Date index: 2025-08-21
w